verlangen von englisch

KELLER hat das Recht, vom Auftrag zurückzutreten oder noch ausstehende Lieferungen nur gegen Sicherheitsleistung. Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts (" Zimmer ", " Buch "). 6.2 Der Kunde erkennt an und versteht, dass Dritte, wie etwa Telefonieanbieter und Anbieter von Drittleistungen aufgrund der Nutzung der Dienstleistungen durch den Kunden ebenfalls Gebühren und sonstige Zahlungen erheben können und der Kunde haftet alleine für die Zahlung solcher von Dritten in Rechnung gestellter Gebühren und sonstiger Zahlungen. Dezember 1977 zur Koordinierung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften über die Aufnahme und Ausübung der Tätigkeit der Kreditinstitute, die Richtlinie 89/299/EWG des Rates vom 17. Schauen Sie sich Beispiele für Verlangen-Übersetzungen in Sätzen an, hören Sie sich die Aussprache an … ein Unternehmen einen hybriden finanziellen Vermögenswert aus der Kategorie der erfolgswirksam zum beizulegenden Zeitwert zu bewertenden Finanzinstrumente umgliedert. Falsche Übersetzung oder schlechte Qualität der Übersetzung. Kommt der Besteller dieser Verpflichtung nicht nach oder genehmigt der Dritte die vereinbarte Abtretung nicht, sind wir von der Lieferpflicht. of the transaction at serious risk, or if circumstances which appear to cast doubt on the customer's credit rating become known in any other way. Learn more in the Cambridge German-English Dictionary. Kein gutes Beispiel für die Übersetzung oben. 6.2 The Customer acknowledges and understands that third parties, such as telephone operators and Third Party Service providers, may also charge fees and other payments because of the use of the Services by the Customer and the Customer shall be solely liable for payment of such third party fees and other payments. 5.3 Der Kunde ist verpflichtet, die gelieferte Ware pfleglich zu. d) Von einer Pfändung oder jeder anderen Gefährdung und Beeinträchtigung der in unserem Eigentum oder Miteigentum stehenden Gegenstände durch Dritte hat uns der Käufer unverzüglich in Kenntnis zu setzen und Name und Anschrift des Pfandgläubigers bzw. die planmäßige Steigerung der Produktivität; dadurch die Sicherung des materiellen Lebens aller Menschen; die Abschaffung der Ausbeutung des Menschen durch den Menschen; die Überwindung der Teilung der Gesellschaft in Klassen; die Ausschaltung von Kriegen aus dem Leben der Menschen; die allmähliche Anpassung des Bewusstseins der Menschen an die neuen gesellschaftlichen Verhältnisse. —. Akk. accrued amount, at the due date indicated by Wayfinder. zu geben, uns alle für die Geltendmachung der abgetretenen Forderung notwendigen Auskünfte zu erteilen, die Überprüfung dieser Auskünfte zu gestatten und den Abnehmern die Abtretung offen zu legen. etw. 5.3 The customer shall be obligated to treat the goods delivered, with due care and to sufficiently insure them against damage at our, 16.1 Treten bei vertragsgemäßer Benutzung der Programme Mängel auf, hat der Kunde diese in nachvollziehbarer Form unter, Angabe der für die Mängelerkennung zweckdienlichen, 16.1 In the event defects occur during contractual use of the programs, the customer shall give notice of such defects in, comprehensible form, specifying information useful for, jedoch bei Vertragsbeendigung, sind alle von TRUMPF stammenden. Verlangen Ver•lan•gen nt , -s, - (nach for) desire (=Sehnsucht) yearning, longing (=Begierde) craving (=Forderung) request kein Verlangen nach etw haben to have no desire or wish for sth auf Verlangen on demand auf Verlangen des Gerichts by order of the court d) Der, In such a case, the risk of accidental loss or deterioration of the goods will pass to the customer at the moment in which his delay in acceptance commences. In diesem Fall geht auch die Gefahr eines zufälligen Untergangs oder einer zufälligen Verschlechterung der Kaufsache in dem Zeitpunkt auf den Besteller über, in dem dieser in Annahmeverzug gerät. Verwenden Sie den DeepL Übersetzer, um Texte und Dokumente sofort zu übersetzen, Unbeschadet bestehender gesetzlicher Kündigungsrechte können die Darlehensgeber einen Betrag, der ihrer Beteiligung an dem Darlehen entspricht, fällig stellen und die unverzügliche Rückzahlung dieses. verlangen: to demand sth. ASFINAG ist berechtigt, für alle Ansprüche aus gegenständlichem Vertragsverhältnis vom Antragsteller und/oder Kunden innerhalb einer angemessenen Frist von 14 Tagen die Übergabe einer abstrakten Bankgarantie (gemäß zugesandtem Formular, With respect to claims arising from this Agreement, ASFINAG shall be entitled to request from the Applicant and/or the Customer, within a reasonable period of 14 days, an abstract bank guarantee (according to the forwarded form) in order t, Sofern VAKUFORM die Erfüllung ohne Vorliegen eines gesetzlichen Ausnahmefalles ernsthaft und endgültig verweigert, oder die Beseitigung des Mangels und Nacherfüllung wegen unverhältnismäßiger Kosten verweigert, oder die Nacherfüllung zweimal fehlschlägt oder diese dem Kunde unzumutbar ist, kann der Kunde nach seiner Wahl nur Herabsetzung der Vergütung (Minderung) oder Rückgängigmachung des Vertrages (Rücktritt) und Schadensersatz im Rahmen der Haftungsbeschränkung statt der Leis, If VAKUFORM seriously and definitely denies performance of the contract without existence of an exceptional case in terms of the law or if VAKUFORM denies the removal of a defect and new delivery because of unreasonable costs or if the removal of the defect fails twice or is unacceptable for the customer, the customer can only demand either reduction of the purchase price or cancellation of the contract and compensation instead of performan. von jdm. Februar 2002 vollständig beim HABM eingingen, hat das Gericht in Randnr. Verwenden Sie den DeepL Übersetzer, um Texte und Dokumente sofort zu übersetzen, Die französische Gesetzgebung stellt diese Verpflichtung in Artikel L.611-1 des Gesetzes über die Einreise und den Aufenthalt von Ausländern und über das Asylrecht (Code de l'entrée et du séjour des étrangers et du droit d'asile, CESEDA) auf, welcher festlegt, dass Personen mit ausländischer Staatsangehörigkeit auch vor und nach einer Personenkontrolle in der Lage sein sollten, Urkunden oder Bescheinigungen, die sie zum Reisen oder zum, Aufenthalt im französischen Hoheitsgebiet. f) In the. zu machen und die Überprüfung des Bestands der abgetretenen Forderung durch einen Beauftragten anhand seiner Buchhaltung zu gestatten sowie den Schuldnern die Abtretung anzuzeigen. verlangen → desire, long for, long, covet, ache for, yearn, yen; verlangen → breathe, inhale, aspirate, aspire, long for, yearn, ache, long, ache for, aspire to, hope for, desire, want, wish, congratulation, … samples for special products can be purchased but can not subsequently be exchanged. The lender is entitled to charge interest. e) Verschlechtert sich die Vermögenslage des Käufers oder treten Umstände ein, die Zweifel an seiner Leistungsfähigkeit begründen, insbesondere bei Wechsel- und Scheckprotesten, Zahlungsverzug, Zahlungsrückständen aus anderen Lieferungen, schleppender Zahlungsweise, so sind wir vorbehaltlich der uns sonst zustehenden Rechte berechtigt, sofortige Bezahlung aller noch. lack or loss of sexual desire: Mangel {m} oder Verlust von sexuellem Verlangen: lit. Dieses Problem verlangt eine innovative Lösung. angemessener Frist erfolgt, vom Vertrag ganz oder teilweise zurückzutreten. of the financial circumstances of the customer at the time of delivery of the goods, in particular if he has not fulfilled his payment obligations to a serious extent or if long-term attachment of assets is implemented or other compulsory enforcement measures are taken against him or if court or out-of-court settlement or insolvency proceedings are pending. verlangen, etw. to the extent a corresponding claim shall exist for this, d) to act as jobber for stock exchange orders. Irrespective of existing statutory cancellation rights, the lenders are entitled to declare due an amount that. c) Elements Entertainment GmbH shall reserve the right to perform any necessary modification due to technical or legally required reasons. I live with my aunt, she charges very little for room and board. halten oder erworben hat bzw. these shall be sent back to us, when requested, and shall not be passed on to third parties without our permission. von jdm. von Serviceleistungen üblicherweise keine Sicherheiten. Definition und die Übersetzung im Kontext von verlangen of 18 June 1931 No 773 the possibility to have an identity document. GEMA-Gebühren) trägt der Kunde. d) Sollten behördliche Genehmigungen für die Durchführung des Feuerwerks aus von der Elements Entertainment GmbH nicht zu vertretenden Gründen nicht erteilt werden, so entfällt deren Leistungspflicht. zu viel verlangen: to be seized by a desire: von einem Verlangen erfasst werden: to require sb. für die Leistung von solchen Sicherheiten - unbeschadet weiterer gesetzlicher Rechte - vom Vertrag zurückzutreten. erfolgte Teillieferungen sofort fällig gestellt werden. ferner verpflichtet, ART die zur Geltendmachung der abgetretenen Forderungen erforderlichen. Finden Sie verlässliche Übersetzungen von Wörter und Phrasen in unseren umfassenden Wörterbüchern und durchsuchen Sie Milliarden von Online-Übersetzungen. Die Bestimmungsstelle kann eine Übersetzung verlangen. von jdm. der Vorbehaltsware bzw. Der Zuwendungsgeber kann darüber hinaus Schadenersatz verlangen. Verlangen {n} [geh.] Akk. d) The customer shall be obliged to notify us immediately of any seizure or any other endangering of or interference with goods of which we are owners or co-owners by third parties and to give us the name and address of the creditor with right of lien as well as the name of the authority that had the property seized. und/oder Leistungen vom Vertrag zurücktritt und/oder Schadensersatz statt der Leistung oder Schadensersatz neben der Leistung verlangt oder auf der Lieferung und/oder Leistung besteht. gefährdet erscheinen lässt oder wenn in sonstiger Weise Umstände bekannt werden, welche die Kreditwürdigkeit des Kunden zweifelhaft erscheinen lassen. informs us of the assigned accounts receivable and the debtors, that. latter, agents and deputy agents from the judiciary policy. b) Der Kunde hat der Elements Entertainment GmbH bis spätestens 18 Tage vor der geplanten Veranstaltung alle von uns angeforderten Unterlagen sowie die erforderlichen Zustimmungen der betroffenen Anlieger zu übermitteln. Viele übersetzte Beispielsätze mit "Verlangen von" – Englisch-Deutsch Wörterbuch und Suchmaschine für Millionen von Englisch-Übersetzungen. De bank verbindt zich derhalve op grond van deze garantie, op eerste schriftelijk verzoek van de afnemer en onder diens bindende mededeling dat de leverancier in de nakoming van zijn vorenbedoelde verplichtingen is tekortgeschoten, als eigen schuld en zonder enig ander of meerder bewijs van verschuldigdheid te kunnen verlangen, aan de afnemer te zullen voldoen de door deze op te geven … oder mehrere Dritte, die im Auftrag der relevanten Person(en) handeln, zu irgendeiner Zeit mittelbar oder unmittelbar (unabhängig davon, ob der Vorstand oder der Aufsichtsrat der Darlehensnehmerin seine Zustimmung erteilt hat) mehr als 50 % des ausstehenden Gezeichneten Kapitals der Darlehensnehmerin oder eine Anzahl von Aktien der Darlehensnehmerin hält bzw. ngt. Verlangen, Verlangen From the English "hunger" Nm Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). that's a bit much. c) Notwendige Änderungen aus technischen oder genehmigungsrechtlichen Gründen behält sich die Elements Entertainment GmbH vor. (5) Der Kunde ist verpflichtet, die im (Mit-)Eigentum von IGEL stehenden Waren auf seine Kosten sorgfältig zu verwahren, gegen Diebstahl, Bruch, (5) The Customer is obliged to keep diligently and at its own expense the products in their custody with (co-)ownership of IGEL, particularly to insure, them against theft, break, fire, water or similar damages and to, Die Gesellschaften des Fresenius-Konzerns führen laufend, Überprüfungen der finanziellen Lage ihrer, Lieferung von Produkten und der Erbringung. Juni 1931 Nr. von jdm. verlangen translate: to demand, to ask for, to require, desire, craving, request, demand, demand, desire, require…. ihres Widerspruchs angeführten älteren Widerspruchsmarken nachzuweisen, jedoch ausdrücklich auf die betreffenden Unterlagen verwiesen und die Auffassung vertreten habe, dass diese sich u. a. auf die ältere Marke R 238 203 bezögen. c) Should a delay occur on our part, the customer may set a reasonable period of notice containing the explicit statement that he will refuse the goods on expiry of the period of notice, and that he may withdraw from the contract should its fulfilment at this time no longer, Der Verwertungserlös ist auf die Verbindlichkeiten des Bestellers - abzüglich angemessener Verwertungskosten - anzurechnen. documentations or approvals were not submitted, only incomplete or, too late), then Elements Entertainment GmbH, Hält der Käufer einen Zahlungstermin nicht ein oder verstößt er gegen sonstige vertragliche Vereinbarungen oder werden uns Umstände bekannt, die geeignet sind, die Kreditwürdigkeit des Käufers zu mindern, sind wir berechtigt, die Weiterveräußerung von, Vorbehaltsware zu untersagen, deren Rückgabe oder die, If the buyer does not fulfil payment on a due date or violates any other contractual agreements or circumstances are known which could lead to lowering of the creditworthiness of the buyer then we are entitled to forbid selling on of goods, Werden dem Verkäufer nach Vertragsabschluß Tatsachen, insbesondere Zahlungsverzug hinsichtlich früherer Lieferungen bekannt, die nach pflichtgemäßem kaufmännischen Ermessen darauf schließen lassen, dass der Kaufpreisanspruch durch mangelnde Leistungsfähigkeit des Käufers gefährdet wird, sind wir berechtigt, unter Setzung einer angemessenen Frist, vom Käufer nach. 40 Was sodann einige Werbeanzeigen und Rechnungen betrifft, die am 27. The lender is entitled to charge interest. When she was pregnant, she had a craving for strawberries. Übersetzung im Kontext von „verlangen“ in Deutsch-Englisch von Reverso Context: zu verlangen, auf Verlangen, wir verlangen, sie verlangen, Mitgliedstaaten verlangen Übersetzung Spell check Synonyme Konjugation as loans made to them, and their equity participations in the company. Viele übersetzte Beispielsätze mit "verlangen" – Englisch-Deutsch Wörterbuch und Suchmaschine für Millionen von Englisch-Übersetzungen. —. to do sth. Spanish Translation for auf verlangen von - dict.cc English-Spanish Dictionary sie sind. The awarding authority may also demand compensation for damage caused. Stellt der Besteller nicht nur vorübergehend seine Zahlungen ein, beantragt er die Eröffnung des Insolvenzverfahrens über sein Vermögen oder wird über sein, If Customer has not only temporarily suspended payments, if it files a petition for institution of insolvency proceedings against its assets or if insolvency, proceedings are instituted against its assets, Customer is, Während der Dauer des Eigentumsvorbehalts ist der Käufer verpflichtet, die von PENGG unter Eigentumsvorbehalt gelieferten Waren, As long as title is retained, the buyer shall insure the full invoiced value of the goods. Lernen Sie die Übersetzung für 'verlangen' in LEOs Englisch ⇔ Deutsch Wörterbuch. Ich wohne bei meiner Tante, sie verlangt nur wenig für Zimmer und Verpflegung. After the return of the goods, we shall be entitled to dispose of the goods; the earnings from the disposal less reasonable disposal costs - shall be offset against the accounts payable by the customer. Frist zu erklären, ob er nach Fristablauf. verlangen: 3 Wörter: att kräva besked: eine Auskunft verlangen: 4 Wörter: att avkräva ngn. von jdm. Wir behalten uns das Recht vor, Schadenersatz zu verlangen. Bei Depotwerten, deren Verbriefung in einer Urkunde aufgeschoben ist oder aufgeschoben werden kann, ist die Bank ermächtigt, aber nicht verpflichtet: a) bestehende Titel in unverbriefte Wertrechte umwandeln zu lassen b) während der Dauer der depotmässigen Verbuchung die üblichen Verwaltungshandlungen vorzunehmen, dem Emittenten die erforderlichen Weisungen zu erteilen und bei ihm die notwendigen Auskünfte einzuholen c) vom. Für den Fall eines Übernahmeangebots ist mit den Mitgliedern des Vorstandes eine Vereinbarung getroffen, die es ermöglicht, innerhalb von vier Wochen nach Kenntnisnahme des Kontrollwechsels von der transtec den Ankauf der von ihnen zu diesem Zeitpunkt noch gehaltenen zugeteilten Optionen und Wertsteigerungsrechte gegen Zahlung des Ausübungspreises zum Börsenkurs oder zum Preis eines etwaigen Übernahmeangebots oder sonstigen öffentlichen Kaufangebot. 6.3 If the Customer exceeds the credit limit that. Das konnte ich nicht von dir verlangen. wegen der Verspätung der Lieferung oder Leistung vom Vertrag zurücktritt oder auf der Lieferung oder Leistung besteht. 24.1.2008 The national legislation provides in Article 3 of 'Testo Unico Leggi di Pubblica Sicurezza' (T.U.L.P.S.) Ich mache das umsonst und verlange kein Entgelt. that's too much to expect. e) If the customer acts in a way contrary to the contractual obligations, in particular in the event of a default in payment, we shall be entitled after granting an appropriate grace period - to rescind the contract and to demand the return of the goods on the basis of the reservation of title and the rescission. that are needed to assert the assigned claims. etw. des Eigentumsvorbehalts ausreichend gegen Schäden zu versichern. to expect sth [ from sb] das ist ein bisschen viel verlangt. and to permit a review of the file of the assigned account receivable by an authorised representative on the basis of his accounting as well as to notify the debtors of the assignment. Englisch. I couldn't ask that of you. Er hatte ein großes Verlangen, um die Welt zu reisen. the question of intellectual property and the use of research results. of the buyer's name, address and telephone number, and the goods sold to this buyer so that PC-WARE can notify the buyer of the assignment and collect the debt itself. [Bitte, Forderung] anfordran {u} Verlangen {n} begär {n} Verlangen {n} 2 Wörter: vid anfordran: auf Verlangen: att avkräva ngn. special products can not be returned. von solchen Sicherheiten - unbeschadet weiterer gesetzlicher Rechte - vom Vertrag zurückzutreten. Übersetzung für 'verlangen' im kostenlosen Deutsch-Englisch Wörterbuch von LANGENSCHEIDT – mit Beispielen, Synonymen und Aussprache. 6.3 Wenn der Kunde das für die Nutzung der Dienstleistungen zwischen den Vertragsparteien, Fees for each Service are defined in the applicable Wayfinder price list in force from time to time. F Deirdre and Desire [The Six Sisters #3] [Marion Chesney] Sechs Töchter von Hochwürden - Carina: Verlangen … Als sie schwanger war, verspürte sie ein Verlangen nach Erdbeeren. Verlangen Nn. e) Bei vertragswidrigem Verhalten des Bestellers, insbesondere bei Zahlungsverzug, sind wir nach Setzung einer angemessenen Frist berechtigt, vom Vertrag zurückzutreten und die Kaufsache aufgrund des Eigentumsvorbehalts und des Rücktritts herauszuverlangen. Romanian Translation for auf verlangen von - dict.cc English-Romanian Dictionary Kein gutes Beispiel für die Übersetzung oben. 2.3 Die Firma Contec ist berechtigt, ohne Haftung vom Vertrag. of sb. The demand for organic products is constantly increasing. Wir verlangen die Einhaltung der Menschenrechte, der Demokratie und der Rechtsstaatlichkeit. KELLER has the right to withdraw from the order or only to carry out outstanding deliveries. to ask [ or charge] a price. charge v ( charged, charged) Ich wohne bei meiner Tante, sie verlangt nur wenig für Zimmer und Verpflegung. to demand sth [ from sb] einen Preis verlangen. das ist ein bisschen viel verlangt. als Übersetzung von "Verlangen von" vorschlagen. e) If the customer is responsible for the refusal of the permit (e.g. to inspect the books and documents of the Company if and to the extent a reference to the subject matter of the resolution exists. Our idea to charge no money backfired - nobody wanted our cookies. haben, auf die 50 % oder mehr der Stimmrechte entfallen. conducted in updated form in a timely manner; clause 3 shall apply analogously. Werden Zahlungsbedingungen nicht eingehalten oder Umstände bekannt oder erkennbar, die nach pflichtgemäßen kaufmännischen Ermessen begründete Zweifel an der Kreditwürdigkeit des Kunden entstehen lassen, und zwar auch solche Tatsachen, die schon bei Vertragsschluss vorlagen, uns jedoch nicht bekannt waren oder bekannt sein mussten, so sind wir unbeschadet weiterge­hender gesetzlicher Rechte in diesen Fällen berechtigt, die Weiterarbeit an laufenden Aufträgen oder die Belieferung einzustellen und für noch ausste­hende. Die Bank verlangte eine Hinterlegung von zehn Prozent. (11) If payment terms are not met or circumstances known or recognisable that in our proper commercial judgement give rise to justified doubt about the customer's creditworthiness, also including such facts that existed when the contract was concluded but which were unknown to us or should have been known to us, we shall be authorised, notwithstanding further statutory rights in such cases, to cease further work on current orders or delivery and to request advance payments or the provision of. gibt, alle zum Einzug erforderlichen Angaben macht, die dazu gehörigen Unterlagen aushändigt und den Schuldnern (Dritten) die Abtretung mitteilt. After the spicy meal, she had a desire for something sweet.
verlangen von englisch 2021